Pular para o conteúdo

Tradução em Libras

Solicite um orçamento!


    Tradução audiovisual em Libras

    Na Inclua, traduzimos vídeos, cursos e campanhas institucionais para Libras, garantindo que o público surdo tenha acesso integral à informação  com naturalidade, precisão e identidade cultural. Por isso, nossos projetos combinam profissionais surdos e ouvintes, revisores linguísticos e consultores especializados em acessibilidade audiovisual.

    Por que contar com a Inclua?

    • Produzimos em estúdio próprio, com controle total de qualidade, iluminação e gravação profissional.
    • Realizamos as entregas dentro do prazo acordado e em conformidade com a legislação e diretrizes de acessibilidade audiovisual.
    • Por aqui, cada detalhe importa: da iluminação ao enquadramento, da fluência na Libras à sincronização com o material original.
    • Pensamos a tradução para a experiência de quem assiste: fluida, natural e fiel ao propósito de cada conteúdo.
    20250402_102109~2 (1)

    Traduções com qualidade, agilidade e segurança.

    Tradutores qualificados

    Contamos com profissionais surdos e ouvintes certificados conforme a Lei 12.319/2010.

    Profissionais multilíngues

    Traduzimos conteúdos em português, em espanhol ou em ingês para a Libras.

    Estúdio
    Próprio

    Gravamos as traduções em estúdio completo e equipado, com captação em até 4K.

    Prazos de entrega flexíveis

    Alinhamos os prazos de entrega de acordo com a situação e a urgência de cada projeto.

    Atendimento personalizado

    Nossa equipe está disponível para  responder suas dúvidas e fornecer a melhor experiência para você.

    Previsibilidade financeira

    Tradução de qualidade a preços justos, garantindo equidade e acessibilidade em cada material.

    Saiba como fazemos acontecer

    Ainda tem dúvidas?

    Se o seu evento é em tempo real (ao vivo) você precisa de uma interpretação.

    → Exemplos: lives, palestras, aulas, calls, shows, consultorias, entrevistas, reuniões e outros eventos ao vivo.

     

    A tradução audiovisual em Libras é para materiais já registrados em vídeo, áudio ou texto.

    Com certeza! Embora seu conteúdo já esteja legendado (o que é ótimo!), é importante lembrar que elas estão em português. Assim, as legendas são úteis para quem domina o português. 

     

    Mas como ficam os brasileiros surdos que tem a Libras (e não o português) como sua língua? Pois é. Como a Libras é uma outra língua, é importante considerar incluir a tradução em Libras também, ok?

    Oferecemos diversas soluções feitas para você, para tornar a sua comunicação ainda mais acessível.

    As nossas principais soluções incluem:

    consultoria em acessibilidade;

    interpretação simultânea em Libras para eventos ao vivo;

    audiodescrição para eventos e audiovisuais;  

    legendagem para surdos e ensurdecidos;

    além de outras soluções sob medida.

     

    Acesse as páginas de cada serviço e entre em contato para entender um pouco mais

    Ao fazer isso, você:

    – age com responsabilidade, tomando atitudes para uma sociedade mais justa. 

    – expande a sua comunicação a uma nova parcela da população;

    – agrega valor ao oferecer diferenciais para clientes e parceiros;

    – fomenta a diversidade e inovação na organização;

    – fortalece a visibilidade e a reputação da empresa;

    – cumpre com as obrigações legais e éticas;

    – aumenta a sua base de consumidores.


    Assim, por que não investir nisso?

    Entre em contato pelo WhatsApp, será um prazer conversar com você!