Tradução em Libras
Conteúdos audiovisuais acessíveis em Libras. Tradução e janela de Libras para:
- Treinamentos corporativos
- Campanhas publicitárias
- Filmes e documentários
- Vídeos institucionais
- Editais e contratos
- Aulas gravadas
Conteúdos audiovisuais acessíveis em Libras. Tradução e janela de Libras para:
Você sabia que conteúdos em formato de vídeo, áudio ou texto podem ser traduzidos para Libras? E mais: você sabia que é possível, também, traduzi-los para línguas de sinais de outros países?
Na Inclua, realizamos a tradução de vídeos institucionais, treinamentos corporativos, peças publicitárias, filmes, documentários e outros materiais de forma atenta e colaborativa. O nosso objetivo é garantir que todo conteúdo seja transmitido com clareza para as comunidades surdas, tanto em ambientes de trabalho quanto na cultura e no lazer.
Para garantir a qualidade nas nossas traduções, seguimos um protocolo que inclui pessoas tradutoras e consultoras surdas e nativas em Libras, que conhecem de forma profunda as especificidades das línguas e culturas envolvidas.
Além disso, realizamos a captação das traduções em vídeo em estúdio próprio, totalmente equipado com o material necessário para gravar e editar com a excelência que o seu conteúdo merece. Realizamos as entregas de forma totalmente digital, prezando por praticidade e segurança.
Contamos com profissionais surdos e ouvintes certificados conforme a Lei 12.319/2010.
Traduzimos conteúdos em português, espanhol e inglês para Libras, ASL e Sinais Internacionais.
Gravamos as traduções em estúdio completo e equipado, com captação em até 4K.
Alinhamos os prazos de entrega de acordo com a situação e a urgência de cada projeto.
Nossa equipe está disponível para responder suas dúvidas e fornecer a melhor experiência para você.
Tradução de qualidade a preços justos, garantindo equidade e acessibilidade em cada material.
Analisamos o conteúdo do material a ser traduzido e a temática abordada.
Elaboramos o projeto da tradução, de modo a garantir clareza, coerência e precisão.
Realizamos as gravações em estúdio profissional, com captação em até 4k.
As traduções são revisadas por um profissional nativo que valida o conteúdo.
Realizamos a edição dos arquivos e a inserção da janela de Libras (OPCIONAL).
Entregamos o conteúdo final em nuvem, o armazenando por até 3 meses.
Se o seu evento é em tempo real (ao vivo) você precisa de uma interpretação.
→ Exemplos: lives, palestras, aulas, calls, shows, consultorias, entrevistas, reuniões e outros eventos ao vivo.
A tradução audiovisual em Libras é para materiais já registrados em vídeo, áudio ou texto.
Com certeza! Embora seu conteúdo já esteja legendado (o que é ótimo!), é importante lembrar que elas estão em português. Assim, as legendas são úteis para quem domina o português.
Mas como ficam os brasileiros surdos que tem a Libras (e não o português) como sua língua? Pois é. Como a Libras é uma outra língua, é importante considerar incluir a tradução em Libras também, ok?
Oferecemos diversas soluções feitas para você, para tornar a sua comunicação ainda mais acessível.
As nossas principais soluções incluem:
– consultoria em acessibilidade;
– interpretação simultânea em Libras para eventos ao vivo;
– audiodescrição para eventos e audiovisuais;
– legendagem para surdos e ensurdecidos;
além de outras soluções sob medida.
Acesse as páginas de cada serviço e entre em contato para entender um pouco mais
Ao fazer isso, você:
– age com responsabilidade, tomando atitudes para uma sociedade mais justa.
– expande a sua comunicação a uma nova parcela da população;
– agrega valor ao oferecer diferenciais para clientes e parceiros;
– fomenta a diversidade e inovação na organização;
– fortalece a visibilidade e a reputação da empresa;
– cumpre com as obrigações legais e éticas;
– aumenta a sua base de consumidores.
Assim, por que não investir nisso?
Entre em contato pelo WhatsApp, será um prazer conversar com você!